摩納哥于1994年7月13日發(fā)行了“歐洲中國白”發(fā)明者魯濱遜制瓷郵票,此套村面值7法郎。
此套郵票表現(xiàn)流落荒島上的魯濱遜在轉(zhuǎn)輪上制作瓷器,場地附近似乎還有一個窯爐,“星期五”手捧鮮花在祝賀。
美國哥倫比亞大學(xué)劉禾教授在《燃燒鏡底下的真實》一文中,通過對文學(xué)名著《魯濱遜漂流記》的重新解讀,揭露了笛福在小說中所隱含的本義是歐洲瓷器發(fā)明者是英國人魯濱遜。眾所周知,歐洲瓷器靠前件瓷器“邁森中國白”的發(fā)明者是德國人伯特格,時間在1708年。魯濱遜在小說中所做的也無非是在模仿同時期的伯特格等科學(xué)家復(fù)制“中國白”瓷器的夢想與實驗。小說里的魯濱遜不依賴任何外援,就能獨立地進(jìn)行實驗,好像他的“瓦器”是英國人獨立發(fā)明瓷器的一個證明。
《歐洲瓷器史》記載,當(dāng)時除了德國德累斯頓1708年燒制成功“邁森中國白”瓷器以外,其他歐洲國家都還在奮力攻克“中國白”瓷器燒制的難關(guān)。時至17世紀(jì)末和18世紀(jì)初,德化出產(chǎn)的“中國白”瓷器成為歐洲貴族家庭中最為時髦的奢侈品。笛福寫作這部小說的時代正是歐洲人收藏與仿制德化“中國白”的鼎盛時期。英國威廉國王的統(tǒng)治時期正值“中國白”瓷器風(fēng)靡世界市場,成為正在上升的歐洲“中國熱”的頂點,并在此后幾十年一直統(tǒng)治著貴族們的品味。
摩納哥設(shè)計的《魯濱遜漂流記》郵票,將英國小說家笛福所要表現(xiàn)的“歐洲中國白”瓷器燒制試驗直白地表現(xiàn)出來,林紓翻譯出魯濱遜燒“得三瓷”,實際上是伯特格1708年燒得三爐“邁森中國白”瓷器情境的映現(xiàn)。1719年3月13日,歐洲瓷器的真正發(fā)明者伯特格在邁森去世。一個月后的1719年4月25日,描述燒瓷實驗的《魯濱遜漂流記》小說在英國出版。這也許是時間上的巧合,笛福所幻想的歐洲瓷器發(fā)明者魯濱遜終于完成了“穿越”。實際上,英國從1671年起就一直試圖解開“中國白”瓷器的秘密,直至1743年才燒制出真正意義上的英國靠前件瓷器“切爾西中國白”。在這之后的十幾年時間,英國的“博屋中國白”、“德比中國白”、“皇家伍斯特中國白”、“韋奇伍德中國白”等英國名瓷也相繼問世,英國人終于完成了小說家迪福的制瓷夢想,將小說版轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實版,而這個過程主要是圍繞德化窯的“中國白”瓷器來開展瓷器制造難關(guān)的攻克。